dimanche 11 novembre 2007

1870 . Otto Brasche présente "aus der lith. Tafel die schematische Darstellung der Bevölkerungsbewegung"

1. Le texte original : Brasche O. (1870). Beitrag zur Methode der Sterblichkeitsberechnung und zur Mortalitätsstatistik Russland’s. Würzburg: A. Struber’s Buchhandlung: remark 3, page 20. (Ce texte est reproduit in extenso par C. Vandeschrick en annexe (D) de son article dans Demographic Research, 2001, Volume 4, Article 3.)
“Zur nähern Veranschaulichung dieses Satzes sowohl als der nachfolgenden Erörterungen wurde auf der lith. Tafel die schematische Darstellung der Bevölkerungsbewegung entworfen. Denkt man sich das Schema in der Richtung der Zeit (nach oben und unten) beliebig erweitert und die Anzahl des Columnen der Altersklassen des Gestorbenen fortgesetzt bis zu den höchsten vorkommenden Altersklassen, berücksichtigt man ferner, dass die relative Grösse der einzelnen Felder bedeutungslos ist so dürfte wohl das im folgenden Enthaltene jede weitere Erläuterung des Schema‘s überflüssig machen”.
2. Une première traduction en anglais, avec des lacunes. (dans Demographic Research, 2001, Volume 4, Article 3, p. 111)
“To demonstrate this proposition and the following explanations, we propose a schematic representation of population dynamics. If this figure is extended in the direction of time (...) and age until the highest age and if we consider that the relative value of the different variables has no importance, additional explanations of this figure would be useless”.
3. Une traduction littérale en français par le demographist (2007)
Pour tenter d’illustrer cette proposition ainsi que les discussions qui vont suivre la représentation schématique du mouvement de la population a été esquissée sur la planche lithographiée. Qu’on se représente le schéma étendu autant qu’on veut dans la direction du temps (vers le haut et vers le bas), et le nombre de colonnes de classes d’âge des décédés continué jusqu’aux classes d’âges les plus élevées qui se présentent, qu’on prenne en outre en considération que les surfaces relatives des différentes cases ne sont pas significatives, il se pourrait bien alors que cela rende superflu, dans les contenus qui suivent, tout éclaircissement supplémentaire du schéma.
MàJ : 26 nov. 2007 . CORRECTION : mon professeur d'allemand C. Moser confirme ce que je redoutais : la dernière phrase est mal traduite. Il faut lire comme traduit dans la thèse de C.V. — cf. ci-dessous en 4. —
"le contenu de ce qui suit devrait rendre toute explication supplémentaire du schéma inutile"
La traduction des termes clés (d'après le dictionnaire Allemand-Français Sachs Villatte 1911):
  • Veranschaulichung : démonstration (intuitive) - illustration . - apparat : manière de rendre sensible, palpable, clair
  • Satz : phrase. Log. Proposition. Math. proposition, théorème.
  • Erörterungen : discussion, débat. et. zur Erörterung bringen : mettre quelque chose sur le tapis.
  • Entwerfen : 1. Tracer (rapidement) , 2. Illustr. esquisser, ébaucher
  • Tafel : Table, tableau. (Illustr.) Planche
  • Fortsetzen : continuer, pousuivre, pousser plus loin.
  • Feld : Champ - compartiment, caisson.
  • Enthaltene : contenu, ce qui est compris dans
  • Erläuterung : éclaircissement
4. Traduction en français dans la thèse de C. Vandeschrick (2005), chapitre 2, p. 113. :
«Pour une démonstration plus précise de cette proposition de même que des explications qui vont suivre, on a esquissé sur une table lithographique la présentation schématique du mouvement de la population. Si on se représente le schéma étendu de manière quelconque dans la direction du temps (vers le haut et vers le bas) et le nombre des colonnes des classes d'âge des personnes décédées continuées jusqu'à la plus haute classe d'âge possible, si d'autre part, on tient de plus compte du fait que la grandeur relative des différents champs est sans importance, le contenu de ce qui suit devrait rendre toute explication supplémentaire du schéma inutile».

Aucun commentaire:

 
Creative Commons License Cette création est mise à disposition sous un contrat Creative Commons



.